Mejores prácticas para la traducción de contenido web y optimización SEO

Introducción a la traducción de contenidos web y a la optimización SEO ¿Tienes un sitio web y estás buscando expandir tu alcance a nuevos mercados? La traducción de tu contenido web y la optimización SEO son dos factores clave para lograrlo con éxito. En este artículo, aprenderás las mejores prácticas para la traducción de contenido web y la optimización SEO, lo que te ayudará a conectarte con audiencias internacionales y aumentar la visibilidad de tu sitio. Cuando se trata de…

0
Leer Más
traducir inglés español fromlostiano

Fromlostiano

Desde el famoso día de la “relaxing cup of café con leche en Plaza Mayor”, se han derramado ríos de tinta y consumido toneladas de oxígeno para reflexionar, comentar, criticar (y muchos verbos más) la complicada relación entre los españoles y el idioma inglés. Probablemente no tengamos nada original que añadir, así que no queremos sumarnos al debate, pero esta situación nos ha hecho recordar un fenómeno que merece la pena mencionar, para darle un toque de humor al asunto.…

0
Leer Más
Traducción de homologaciones

Pasos imprescindibles para solicitar la traducción de una homologación

¿Quieres ejercer tu profesión en el extranjero o has conseguido un título fuera y deseas convalidarlo en España? Entonces lo más probable es que necesites una homologación. Lo habitual en estos casos es que te pidan que esta se encuentre en el idioma del país donde vas a ejercer el trabajo. De modo que necesitarás una traducción de ese título para poder trabajar en el lugar escogido. ¿Quién debe hacer la traducción de homologaciones? Si necesitamos una traducción de homologación…

0
Leer Más
Traductior ruso español aplicaciones prácticas

Traductor ruso español: aplicaciones prácticas

El ruso es la lengua oficial de Rusia, además de países como Bielorrusia, Kirguistán y Kazajistán, pero también es bastante común en Ucrania, Estonia, Letonia y algunas provincias de Georgia. En cada uno de estos lugares poseen sus propias lenguas, pero gran parte de la población habla ruso también. Forma parte de los seis idiomas oficiales de la Organización de las Naciones Unidas, es la lengua eslava más hablada y la séptima entre todas las del mundo por número de…

0
Leer Más
trductor traducotr traductoe traducor

… trductor traducotr traductoe traducor…

… trductor traducotr traductoe traducor… … trductor traducotr traductoe traducor … no, no nos ha entrado el hipo al escribir el título de este post; lo que queremos comentar hoy son justamente los errores que a menudo cometemos (aquel de ustedes que esté libre de pecado, que tire la primera piedra) cuando escribimos en los buscadores palabras como traductor o traducción, términos que luego generan un tráfico enorme e innecesario en la red. Nos comemos una vocal, le damos a…

0
Leer Más
Dónde conseguir traductor idiomas instantáneo

¿Dónde conseguir un traductor de idiomas instantáneo?

A veces, de forma inesperada, surge la necesidad de acudir a un traductor de idiomas instantáneo. Estamos de viaje y nos encontramos ante una situación en la que desconocemos la manera correcta de expresar determinadas ideas, y contar con una solución a este inconveniente es algo que viene bien en estos momentos concretos. En la actualidad existen distintas aplicaciones que permiten realizar este tipo de traducciones tal y como si estuviéramos hablando con un intérprete, y aparatos electrónicos diseñados con…

0
Leer Más
Cómo se dice coronavirus en inglés

¿Cómo se dice coronavirus en inglés?

La pandemia originada por el coronavirus COVID-19, ha ocasionado un pico de búsquedas relacionadas con esta enfermedad en el buscador de Google. La alarma generada por las consecuencias de este virus generaron que el término “coronavirus” alcanzara el valor 100 (el máximo de popularidad) en Google Trends en nuestro país, entre el 8 y el 14 de marzo, justo en el momento en el que ya comenzaba a hablarse de la instauración del Estado de Alarma y el confinamiento. Sin…

0
Leer Más
Lo que necesitas saber para ser traductor jurado en España

Todo lo que necesitas saber para ser traductor jurado en España

El traductor jurado es un profesional muy demandado debido a la naturaleza de su trabajo. Se trata de expertos que son necesarios para traducir documentos oficiales (diplomas, contratos, certificados diversos, herencias, sentencias judiciales, poderes notariales, informes policiales…), de modo que han de poseer una preparación específica. Lo primero que debes saber es que para ser traductor jurado en España es que resulta imprescindible sacarse el título de traductor intérprete-jurado, algo que depende del Ministerio de Asuntos Exteriores. Esto es así…

0
Leer Más
Traducir una web

¿Qué se necesita para traducir una página web?

La presencia en internet es cada vez más vital para las empresas. Tener una página web es clave para expandir determinados negocios, y si se tienen clientes u objetivos internacionales, es interesante plantearse traducir la página web de nuestro negocio. Si bien la opción más sencilla es recurrir a un traductor automático gratuito, esta no es una alternativa recomendable al menos si se busca una traducción web de calidad. Esto resulta fundamental si queremos transmitir mensajes determinados a los clientes…

0
Leer Más
Aplicaciones traductor español a inglés

Traductor de español a francés: aplicaciones prácticas

Las aplicaciones móviles que encontramos en la actualidad para traducir pueden ayudarnos de forma puntual si necesitamos consultar palabras en otros idiomas. En el caso de buscar un traductor de español a francés se pueden descargar distintas opciones al igual que de otras lenguas y que resultan de ayuda al menos para sacarnos de un apuro esporádico, pero ¿cuáles son las más recomendables? En primer lugar debes tener en cuenta que estas app te pueden ayudar en una circunstancia concreta…

0
Leer Más