Sin categorizar | Deltatext
Blog Archives

Traducción y calidad

Traducción y calidad En ocasión del Día Internacional de la Traducción de 2014, en la sección del País Vasco de elpais.es, se publicó un artículo de Lierni Otamendi Arrieta (Unidad de Lengua y Tecnología de Elhuyar, Responsable del servicio de

Lengua e informática

Lengua e informática A menudo consideramos las diferentes áreas del conocimiento como compartimentos estancos que rara vez cruzan sus caminos; en realidad las zonas de encuentro son múltiples y constantes. Quizás la división más grande sea la que hacemos entre

… trductor traducotr traductoe traducor…

… trductor traducotr traductoe traducor… … trductor traducotr traductoe traducor … no, no nos ha entrado el hipo al escribir el título de este post; lo que queremos comentar hoy son justamente los errores que a menudo cometemos (aquel de

Errores de traducción

El siguiente párrafo, leído en un artículo de elconfidencial.com, casi nos ha hecho saltar de la silla para aplaudir emocionados: «Internet está repleto de chanzas sobre traducciones infames realizadas por gente que cree que Google Translator es igual de eficaz

Palabras y expresiones que los ingleses nos envidian

Probablemente rocemos ya el aburrimiento, pero, para evitar desagradables malentendidos, lo repetiremos “hasta el infinito y más allá”, como decía el buen Buzz Lightyear… No tenemos nada en contra del idioma inglés, lo que nos molesta, por innecesario, es que

De libros II

Para comenzar el año vamos a continuar con la costumbre inaugurada a finales de 2013, con nuestra lista de libros aconsejados por nativos de diferentes idiomas. Otro año más hemos presionado a nuestros familiares/amigos/conocidos guiris y españoles para que nos

Insultar con propiedad

No nos cansaremos nunca de subrayar la importancia de hablar con propiedad, en cualquier contexto y con cualquier registro del idioma, también a la hora de insultar. Pues sí, sería mejor no tener que insultar nunca a nadie, pero… como

Curiosidades del Nuevo Diccionario de la lengua española

El Nuevo Diccionario de la lengua española ha dado mucho que hablar, porque, como siempre, no todos están de acuerdo con las modificaciones aportadas a la obra. En su día hablamos de la publicación y mencionamos algunos cambios, pero una

Mooc

La formación permanente se ha convertido en algo imprescindible para quien quiere mantenerse vivo en el mundo laboral; mostrar cierta inquietud por ampliar los conocimientos es algo altamente valorado en un CV o en una entrevista de trabajo y nos

Norma europea

A menudo nos enfrentamos a la dificultad de transmitir la importancia y el valor de una traducción de calidad. Se trata de una cuestión que interesa al sector a nivel global, y de esta necesidad salió en 2006 la norma

Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información X Cerrar