Películas | Deltatext

shutterstock_149151386
Los traductores solemos tomarnos muy en serio nuestra profesión, probablemente porque en demasiadas ocasiones nuestra tarea no se conoce en profundidad ni se valora lo suficiente. Eso conlleva que a menudo no sepamos o no nos guste reírnos de las traducciones insólitas, nuestras o de compañeros de profesión. No hablamos de errores, porque las equivocaciones debidas a falta de preparación o profesionalidad no merecen risa ninguna, sino que nos queremos referir a esos casos en que hay que echarle una buena dosis de creatividad y no siempre se da en el clavo.

Uno de estos casos es la traducción de títulos de películas, los cuales, pasando de un país a otro, pueden variar radicalmente. Como experiencia personal, podemos citar la conversación entre un español y un italiano, que tardaron un buen rato para entenderse cuando hablaban de la serie de películas “Jungla de cristal”, que en italiano ha mantenido el título original “Die Hard”.

No ha sido nada difícil encontrar en la red una serie de títulos de películas traducidos de forma original; aquí van los que consideramos merecedores de mención, con algunos comentarios muy acertados de los que los publicaron:

«Grease: en Latinoamérica le dieron un giro más picantón poniéndole “Vaselina” a la película de John Travolta y Olivia Newton John

Free Willy: o “Una ballena muy poderosa corre al cielo” según los chinos. Siempre tan profundos y metafóricos estos asiáticos

Leaving Las Vegas: para directos los japoneses poniendo títulos: “Estoy borracho y tú eres una prostituta”

Lost in translation: con “Perdido en Tokio” no sabemos si en Latinoamérica quisieron ironizar con el juego de palabras

Rosemary’s baby: en España se optó por “La semilla del diablo”. Pedazo de spoiler te sueltan ya directamente en el título traducido

Guapo, vente a mi cueva y ponte esta bragueta de goma: esta es la traducción china de la película “Batman y Robin”… sin comentarios».

La posibilidad de malentendidos puede ser bastante alta, así que si en algún momento, hablando de cine con algún guiri, viesen que no hay manera de aclararse, lo mejor es despejar dudas en la web filmaffinity.com.

Fuente: teinteresa.es, blog.cocacola.es/peliculas

Tagged with:

Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información X Cerrar