Una profesión peligrosa | Deltatext

Cuando pensamos en las profesiones de traductor e intérprete, normalmente se nos ocurren imágenes de despachos con muchos libros, conferencias, ruedas de prensa… contextos al fin y al cabo cómodos y seguros. Pero algunas noticias publicadas el pasado mes de septiembre nos han hecho recordar que hay situaciones en que la labor de intérpretes y traductores es todo menos cómoda y segura. Nos referimos a los profesionales que colaboran con los soldados en las misiones en el extranjero, en este caso concreto a los afganos que prestaron sus servicios a las tropas de la OTAN enviadas a Afganistán.

Peligroso

Estos traductores e intérpretes afganos, debido a la retirada de las fuerzas de los países con los que colaboraron, se encuentran ahora en una situación incierta y muy peligrosa, dado que son considerados traidores por el régimen talibán. En su país ya no están a salvo, no pueden buscar trabajo y también sus familias están expuestas a los ataques de los talibanes.

Hablando de la situación en la que está involucrada España, son 40 los traductores e intérpretes que trabajaron con nuestras tropas, corriendo los mismos riesgos de los soldados y desarrollando una labor esencial, para acercar dos culturas muy diferentes y facilitar así la intervención del ejército español. El Ministerio de Defensa declaró haber elaborado un programa de acogida, pero los posibles beneficiarios confirmaron desde Afganistán no haber recibido ninguna noticia acerca de él, cosa que hizo estallar la polémica y la indignación de muchos.

No estamos en la posición de criticar al Ministerio de Defensa, seguramente se nos escapen muchos matices del asunto, pero nos parece, y no solo por solidaridad gremial, que estos profesionales se han ganado el respeto y la estima de nuestro país y que por eso merecen atención y soluciones rápidas.

Si quieren saber más de esta cuestión, pueden acceder a algunos contenidos a través de los enlaces indicados abajo y, en caso de estar a favor de una acción clara del Ministerio de Defensa, pueden firmar la petición online para que se conceda asilo a los traductores e intérpretes afganos: www.change.org/es/peticiones

Fuentes y enlaces relacionados: www.bbc.co.uk/mundo/noticias, www.elmundo.es, www.libertaddigital.com, www.europapress.es

Deja un comentario

Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información X Cerrar