Traducción de normas ISO

Traducción de normas ISO

La especialización es clave para realizar una correcta traducción de Normas ISO (International Organization for Standardization). Estas normas de estandarización surgen por primera vez en el año 1947 con el objetivo de conseguir una equiparación internacional en las normas de productos, servicios y seguridad de las empresas y organizaciones de distintas ramas industriales. El acatamiento de las normas ISO es voluntario, ya que se trata de un organismo no oficial, si bien conseguir un certificado ISO confiere prestigio y calidad a la entidad que lo obtiene debido al nivel de exigencia que implica.

¿Qué características tiene la traducción de Normas ISO?

La traducción de Normas ISO puede abarcar, por tanto, distintas áreas de especialización y por ello necesita de traductores técnicos con los conocimientos suficientes y la experiencia pertinente para desarrollar bien la traducción. La calidad de estas traducciones dependerá así de este aspecto, además de otros elementos que siempre han de estar presentes en todos los trabajos de traducción, pero sobre todo en los técnicos.

En las traducciones de carácter técnico se ha tener en cuenta la terminología, el estilo, las expresiones, etc., esto es, distintos aspectos que determinan la redacción final del contenido que está sujeto a estas variables en función del área al que pertenezca. Las normas están dentro del ámbito de las traducciones legales y éste es uno de los campos que más complejidades presenta para el traductor, por ello las personas encargadas de la traducción de Normas ISO deben estar habituadas al vocabulario y a la particular forma de expresión que comprende la rama del Derecho.

Especialización de los traductores

Deltatext es una empresa de traducción que cuenta con un equipo de traductores especializados y que tiene una amplia experiencia en las traducciones técnicas. Este hecho nos permite disponer de los expertos más apropiados para cada trabajo de traducción que nos encargan tanto clientes particulares como empresas. En el caso de la traducción de Normas ISO disponemos de varios profesionales traductores perfectamente cualificados para desarrollar traducciones legales.
Disponemos además de un sistema de gestión digital colaborativo que facilita los distintos procesos de traducción, de modo que el trabajo se agiliza sin perder calidad, y se obtienen mejores resultados en menos tiempo. Todo esto implica un ahorro de costes importante, sobre todo, cuando se necesitan realizar traducciones continuadas en el tiempo.

¿Cómo contratar una agencia de traducción fiable?

Actualmente existen muchas empresas de traducción y traductores, pero ¿proporcionan servicios de calidad? En Deltatext la garantizamos pues nuestra experiencia nos avala y ésta junto a otra serie de singularidades, nos permite encontrar el profesional idóneo para la realización de una traducción de Normas ISO o de cualquier otro texto legal que necesite traducir incluso con urgencia.
En nuestra agencia de traducción nos moldeamos a las necesidades de los clientes porque la las dos décadas de experiencia que nos avalan nos ha hecho conocer al detalle este sector y las problemáticas que en ocasiones conlleva. Los procesos de traducción han de seguir una rigurosidad y control muy estrictos y en una documentación tan técnica como la traducción de Normas ISO, aún más si cabe.
Puede solicitarnos un presupuesto de traducción ahora mismo pulsando aquí.

Pida su presupuesto de Traducción de normas ISO o envíenos un email a deltatext@deltatext.com

Traducción de normas ISO