What is a revision?
A revision represents a key element in the process of a translation, in which it is used as a tool to help control and improve quality, particularly in projects where the subject is more specialized. The objective of the revision process is to verify that the translation has remained faithful to the original document and follows the rules of composition and style.
Typographical syntax and grammar (punctuation, spelling, accentuation), style and syntax (specific to each document and language), terminology and content are the distinct elements of a translation that a revision – as it’s name suggests – looks over to ensure the quality of the translation.
What is a Financial Translation Revision?
The specific language used in Financial and Business translations features well-defined writing parameters and precise terminology; for this reason, the work of a reviser of financial translations is essential, as it requires specific knowledge. Through a financial translation revision, whether by a translator specialized in the field or by an expert in the area, we can ensure not only consistency in the content of the translation, but also accuracy and quality.
Why work with a Translation agency? What can we offer?
At Deltatext, a translation agency with over 18 years of experience in the language services field, our extensive team of translators is put at our clients’ disposal. Additionally, we offer our own technology tools – such as documentation and terminology management software, or our collaborative online platform –, our proven urgent translation system, and our glossary generation service. Our company is backed by the highest industry standards, such as ISO 9001 and UNE-EN 15038, so Deltatext is tantamount to quality. Working with us will give you quality and efficiency, while saving time.