Traducción de licencias

Traducción de licencias

La traducción de licencias es un proceso complicado debido a que implica una serie de peculiaridades que es necesario considerar si deseamos obtener un trabajo de calidad. Este tipo de documentos de carácter oficial han de seguir unos parámetros específicos de control de calidad que es muy importante respetar por diferentes razones. Alcanzar los hitos de calidad fijados no es complicado si se dispone de un sistema y un equipo de traducción cualificado y preparado para ello.

En Deltatext esta premisa se cumple de forma estricta porque además de traductores somos constructores de sistemas de control de calidad e ingenieros de software. Somos una empresa especializada, con amplia experiencia en el sector y con una alta especialización tecnológica. Sabemos exactamente lo que es necesario en el ámbito de las traducciones de licencias.

Disponer de un equipo de expertos con experiencia es una de las premisas fundamentales para ejecutar traducciones técnicas en general y en particular, las traducciones de licencias. Cada traducción se caracteriza por una terminología única concreta y un conjunto de singularidades que nuestros profesionales de la traducción saben reconocer y traducir de forma adecuada.

La traducción de licencias encierra una importante complejidad, ya que puede incluir todo tipo de documentos de diferentes sectores del conocimiento. Todos los documentos originales son redactados utilizando un lenguaje y vocabulario muy específicos. Generalmente se trata de textos con carácter oficial que deben ser traducidos de una forma muy precisa para no desvirtar en ningún momento el mensaje que se está transmitiendo. Las consecuencias que podría conllevar un malentendido en la traducción poden ser muy superiores al valor de la traducción.

¿Por qué es importante recurrir a un especialista en las traducciones de licencias?

La especialización es clave en documentos de índole oficial o institucional para evitar graves distorsiones en la interpretación de los documentos. Recurrir a profesionales de la traducción con conocimientos adecuados para cada tipo de traducción de licencias es una garantía y a la vez un ahorro económico que puede llegar a ser muy importante. Tener que acudir a realizar una segunda traducción del mismo texto para proceder a su cotejo supone un coste adicional muy importante.

Somos constructores de sistemas colaborativo de traducción online

Deltatext dispone además de un de un sistema de gestión online basado en la colaboración. Se trata de una herramienta digital donde los equipos de traductores interactúan, dinamizando de este modo la realización de los contenidos, lo que se materializa en una mayor rapidez de las traducciones. Con este método, es posible conseguir más por menos. Primero porque se obtienen trabajos de calidad, sin necesidad de supervisiones o segundas revisiones; y, por otro, porque el ritmo de las traducciones es más dinámico y se logra reducir en gran medida el margen de error de las traducciones.

De esto modo, la garantía de calidad de las traducciones es superior y nuestros clientes participan en su control si lo desean.

Si nos solicita en este mismo momento un presupuesto de traducción de licencias en utilizando el enlace que figura en la derecha de esta pantalla , le haremos un descuento adicional importante por ayudarnos en nuestro trabajo comercial.

Pida su presupuesto de traducción de licencias o envíenos un email a deltatext@deltatext.com

Traducción de licencias