Traducción de manuales

Traducción de manuales

En el caso de la traducción de manuales existen muchos tipos, de maquinaria industrial, de instrucciones, de mantenimientos, de funcionamiento… La variedad es muy amplia, de modo que una correcta traducción va a depender principalmente del conocimiento que se tenga de la materia que abarque el manual en cuestión.

¿En qué se debe basar una buena traducción de manuales?

El conocimiento del área a la que se refiere el manual va a permitir que el traductor realice su trabajo de una forma más precisa y fiel al original, ya que su experiencia le aporta las suficientes nociones para desarrollar una traducción de manuales de calidad.

En el ámbito de las traducciones técnicas hay numerosas singularidades en las expresiones, frases, palabras, terminología específica, y generalmente poseen un estilo propio que es importante conocer de forma adecuada y detectar para realizar una traducción correcta, sin errores de interpretación, omisiones o realizar añadidos que no estaban contemplados en el texto original.

En la empresa de traducción Deltatext, ofrecemos un servicio de traducción de manuales y, en general, de todas aquellas traducciones técnicas que abarcan distintas ramas que suelen ser las siguientes:

¿Qué nos diferencia?

Para ello contamos con tres elementos que nos diferencian de otras agencias de traducción y nos otorgan un valor añadido que satisface a todos nuestros clientes, tal y como lo demuestra el tiempo que llevamos dedicados a este sector:

  1. Somos innovadores y apostamos por la reducción de costes. Una experiencia de más de una veintena de años nos avala en el mundo de la traducción, y además nos apoyamos en un sistema que busca el menor desembolso económico posible gracias a una plataforma digital colaborativa que lo permite. También realizamos un control exhaustivo de calidad, con la que somos muy exigentes. Ésta es una de nuestras principales premisas y es lo que siempre hemos buscado a lo largo de la experiencia que tenemos en el sector de las traducciones.
  2. Nos actualizamos continuamente porque somos conscientes de lo rápido que cambia todo y más en el mundo de las tecnologías. Buscamos la mejora continua de nuestras herramientas de gestión para que nuestros proyectos se desarrollen con la calidad que merece una traducción de manuales o de cualquier otro trabajo técnico que desarrollemos.
  3. Tenemos un servicio ininterrumpido de traducciones y de urgencia, pues sabemos que a nuestros clientes les pueden surgir imprevistos en cualquier momento de las 24 horas que dura el día. Sabemos que esta es una constante en el mundo de las traducciones técnicas, por ello ofrecemos este servicio sin perder calidad en los proyectos de traducción que nos solicitan de este modo.

Partiendo cada una de estas tres bases y de ese equipo de traductores especializados del que disponemos en Deltatext, si usted está buscando un servicio de traducción de manuales puede confiar en nuestra experiencia y en que nuestro principal objetivo es cubrir las necesidades de traducción de nuestros clientes con el máximo rigor y calidad.

Puede pedir su presupuesto de traducción de manuales ahora si lo desea, haciendo clic aquí mismo.

Pida su presupuesto de traducción de manuales o envíenos un email a deltatext@deltatext.com