Interprétation consécutive

Qu’est-ce qu’une interprétation consécutive ?

Dans la modalité de l’interprétation de conférences, il existe, entre autres, l’interprétation consécutive, qui se différencie de l’interprétation simultanée du fait d’être réalisée de façon différée dans le temps.  L’interprétation en consécutive consiste à écouter une information, à se l’approprier mentalement et à la rendre pour un auditoire donné. Dans cette modalité, l’interprète parle après qu’un petit laps de temps se soit écoulé, sans jamais se superposer au discours de l’orateur ou de l’intervenant.

L’Interprétation consécutive “consiste en la reformulation, dans la langue d’arrivée, d’un texte de départ, énoncée de façon monologue durant les pauses que l’orateur réalise de temps en temps, à cette fin.  L’interprète prend des notes, et sa voix ne se superpose jamais à celle de l’orateur”[1] ; ce type d’interprétation est habituellement utilisé lors de présentations techniques ou scientifiques, les déjeuners d’affaires, les visites ou les petites réunions.

En général, l’Interprétation de Conférences, qui inclut, entre autres, les deux modalités citées, cherche à communiquer des idées, et non à interpréter littéralement, mais aussi à faciliter l’échange et la transmission d’information.  Un bon interprète se différencie par sa capacité à interpréter de façon claire et à reformuler presque automatique, et à ne pas interpréter littéralement.

L’Interprète consécutif

L’interprète se trouve dans la même salle que l’orateur durant une  interprétation consécutive et prend des notes du discours en même temps que celui-ci est prononcé. La prise de notes est une condition requise de l’Interprétation consécutive, puisque son objectif est de servir de support de la mémoire au moment de reproduire la structure du discours et la relation logique entre les idées ; De fait, la prise de notes ne consiste pas à reproduire par écrit l’intégralité du discours. Un professionnel qualifié en interprétation consécutive peut arriver à interpréter des discours de dix minutes, avec un degré d’exactitude élevé.

Certaines caractéristiques essentielles d’un bon interprète consécutif sont :

  • Grande capacité de concentration
  • Excellente capacité d’analyse
  • Bonne mémoire

Ils doivent, aussi, avoir des connaissances solides dans plusieurs domaines de connaissance et posséder une culture générale très importante. Par ailleurs, ils doivent être spécialisés dans un thème et posséder une excellente diction et un esprit flexible. Et enfin, ils doivent impérativement posséder une grande rigueur et discipline et prendre bien soin de préparer chaque thème spécifique avant chaque réunion.

Demandez un devis pour une traduction ou envoyez-nous un email à deltatext@deltatext.com

Email : deltatext@deltatext.com

Nous contribuons à votre réussite, et ce, à partir de deux continents +33 (0) 178 900 494