Si eres una empresa que necesita grandes volúmenes de traducción, lo más recomendable es que busques un servicio que te permita ahorrar costes. En este sentido las agencias de traducción representan la mejor alternativa e inversión, pues estas compañías ofrecen una serie de garantías que seguramente no encuentres en otro tipo de opciones. Pero, ¿qué es lo que debe tener una agencia de traducción para rentabilizar nuestra inversión en ella y por ende conseguir minimizar nuestros gastos?

Herramientas necesarias

Hacer una correcta elección será clave para que la empresa consiga reducir costes en sus traducciones. Para ello tendremos que evaluar los servicios que nos va a ofrecer la agencia de traducción que contratemos. Es importante que disponga de una amplia experiencia en el mundo de la traducción además de poseer un equipo de profesionales amplio especializado en diferentes materias. Sin embargo, estos aspectos, que resultan importantes, no son los únicos.

La agencia de traducción ha de poder ofrecernos herramientas que nos faciliten ese ahorro. En el caso de que nuestra compañía necesite generar gran cantidad de traducciones, lo ideal es disponer de herramientas de traducción que permitan agilizar el trabajo además de reutilizar los textos que se utilizan. Todo esto es lo que va repercutir en una reducción de los costes y para ello se necesitan herramientas de automatización que se consiguen gracias a las llamadas memorias de traducción.

Por lo tanto, hemos de encontrar una agencia de traducción que nos facilite las traducciones por medio de una herramienta TAO o Traducción Asistida por Ordenador, personalizada y que se adecue a las necesidades específicas del área en el que se desarrolle nuestra organización.

¿Qué es Delta System?

En el caso de Deltatext, se ha logrado esta perfecta combinación gracias a Delta System, una plataforma online basada en distintas herramientas de traducción que facilitan la entrega de distintos tipos de traducciones, siempre en función de las necesidades concretas de cada cliente.

Esto se ha conseguido gracias al método mencionado líneas arriba, es decir, por medio de memorias de traducción y glosarios propios de las empresas, que a su vez se alternan con la mejor traducción automática especializada por sector y existente en la red. Precisamente este método es la clara apuesta diferenciadora de nuestra agencia de traducción.

Una de las principales ventajas de este sistema es que tanto la propia compañía como sus proveedores adicionales de servicios de traducción, pueden trabajar en esta plataforma contra una misma base común de memorias de traducción al mismo tiempo que se genera un poderoso big data lingüístico de la propia empresa.

Así pues, destacar que esta metodología reutiliza las frases y cadenas de texto ya traducidas, de tal manera que la perfección que proporciona es plena. En general, las repeticiones de media en una empresa suelen estar entre el 20% y el 50%.

Todo esto se materializa en forma de beneficio económico para la empresa, pues a una mayor reutilización, menos recursos de traducción se necesitarán. Y de forma paralela los trabajos se van sacando adelante con una mayor celeridad.

Si necesitas una memoria de traducción para ahorrar costes a tu compañía contacta AQUÍ con Deltatext, para que ofrecerte la herramienta ideal y acorde a tus necesidades.