La traducción técnica
La traducción técnica no consiente errores de interpretación. El uso de las palabras que parecen decir lo mismo es, especialmente, peligroso y deben evitarse posibles aperturas a los diferentes significados que pudieran resultar confusos para el receptor del texto. El tiempo pasado o presente se hace relevante dependiendo de los casos; una conjunción copulativa (por ejemplo, la y o la e) podría funcionar como coordinativa; todo el lenguaje puede tender a una zona concreta de la comunicación dependiendo del uso…

